1. |
ex. Nostalgias
00:40
|
|||
“I want to raise my glass to the two of us, and drink to the exhilaration of love.”
« Je veux lever mon verre à nous deux, et trinquer aux fracas de l’amour. »
|
||||
2. |
ex. Paloma Negra
00:40
|
|||
“I am tired of weeping and still dawn does not come; I don’t know whether to curse you or pray for you.”
« Je suis fatiguée de pleurer et le jour ne se lève toujours pas, je ne sais pas si je dois te maudire ou prier pour toi.»
|
||||
3. |
ex. Sabe-se lá
00:40
|
|||
“Who knows what tomorrow holds? The important thing is to be strong, to be strong and not to be afraid.”
« Qui sait ce qui viendra demain… l'important c’est d'être fort, être fort et ne pas avoir peur. »
|
||||
4. |
ex. Senhor Vinho
00:40
|
|||
“O wine, tell me honestly, why do you take away all resolve from those who cross your path?”
« Monsieur le vin, répondez-moi avec franchise, pourquoi vous enlevez toute fermeté à quiconque croise votre chemin? »
|
||||
5. |
ex. Aquella que se fue
00:40
|
|||
“She who has departed” to Lhasa, Amália, Mercedes, Chavela …
« Celle qui s’en est allée » pour Lhasa, Amália, Mercedes, Chavela …
|
||||
6. |
ex. La Celestina
00:40
|
|||
“And man, in the end, is like bloodletting: sometimes it brings health and sometimes it kills.”
« Et c'est l'homme, à la fin, comme la saignée, qui parfois donne la santé et parfois tue… »
|
||||
7. |
ex. Zamba Del Chagüanco
00:40
|
|||
“Poor Juan, living as you live, it is better not to live to old age.”
« Pauvre Juan, pour vivre comme tu vis, mieux vaut ne pas mourir vieux. »
|
||||
8. |
ex. Ah Vita Bella
00:40
|
|||
“You used to like sausages, but you don’t eat them any more; you used to like cherries, but you don’t eat them any more. Ah, the good life, why don’t you return?”
«Tu aimais les saucisses, mais tu n’en manges plus, tu aimais les cerises, mais tu n’en manges plus. Ah! la belle vie, pourquoi ne reviens-tu pas?»
|
||||
9. |
ex. El Olvidao
00:40
|
|||
“I am the forgotten man... hunger and rebellion have increased in my palm.”
« Je suis l’oublié… la faim et la rébellion ont grandi dans ma main. »
|
||||
10. |
ex. Barco Negro
00:40
|
|||
“The old women on the strand say you won’t come back. They’re mad! They’re mad!”
« Les vieilles de la plage disent que tu ne reviendras pas. Elles sont folles! Elles sont folles…»
|
||||
11. |
ex. Argosvineis Moni
00:40
|
|||
"On life’s path you waste away, with no hope in your big dark eyes.”
« Sur le chemin de la vie tu te consumes toute seule, grands yeux noirs, sans espoir. »
|
||||
12. |
ex. Gaivota
00:40
|
|||
“In the sky where the eye gives up, as if with a broken wing, and falls into the sea"
« Dans ce ciel où le regard, comme une aile brisée, s’épuise et tombe dans la mer »
|
||||
13. |
ex. Mariposa
00:40
|
|||
“White the butterfly and red the carnation, red like the lips of one I know”
« Blanc le papillon et rouge l’oeillet, rouge comme les lèvres de qui je sais. »
|
Un Traguito Más Paris, France
Un Traguito Más est né de l'envie d'interpréter, dans leur plus simple appareil, des chansons ayant en commun une puissance
à la fois mélodique et narrative.
Le fil rouge est un voyage musical dans les cultures latines et méditerranéennes. Du rire aux larmes, des chansons déchirantes, parfois drôles ou pathétiques, souvent nostalgiques, portées par une voix profonde et un accordéon audacieux.
... more
Streaming and Download help
If you like Un Traguito Más, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp